Scienza & Tech

Traduzione settore informatico: perché scegliere con cura a chi affidarsi

Nella maggior parte dei casi, affidarsi ad un traduttore con competenze linguistiche non basta: se ci si occupa di settori specifici in cui viene impiegato un linguaggio tecnico e settoriale, una laurea in lingue o essere madrelingua non è sufficiente per fornire risultati professionali. In questi campi è importante affidarsi a professionisti specializzati o aziende che offrano un team con competenze settoriali.

Tra questi c’è quello tecnologico e informatico. Le traduzioni del settore informatico non devono essere prese sottogamba: nonostante la tecnologia faccia parte della nostra quotidianità, come utenti ci rendiamo conto di quanto sia importante poter consultare guide precise, chiare ed intuitive per poter continuare a rendere la nostra vita sempre più smart.

Le aziende specializzate come Eurotrad, offrono servizi di traduzione nel settore informatico mettendo a disposizione un team di traduttori madrelingua che non solo conoscono le lingue di partenza e di destinazione ma padroneggiano alla perfezione anche terminologie specifiche. In più hanno accesso a banche dati con approfondimenti tecnici per poter offrire accuratezza e precisione.

Traduzioni informatiche: le tipologie più comuni

Esistono diverse tipologie di traduzioni informatiche e ciascuna viene solitamente eseguita da personale specializzato che non solo conosce le lingue e la terminologia tecnica ma sa alla perfezione quali sono i requisiti di legge per ogni tipologia di testo.

  • Traduzione di manuali. Uno dei servizi più richiesti e più comuni nel settore delle traduzioni informatiche è quello dei manuali; si tratta di veri e propri book completi che devono fornire tutte le informazioni su un corretto utilizzo, sui sistemi di manutenzione e sicurezza ed è fondamentale che siano eseguiti con precisione e terminologie tecniche appropriate.
  • Traduzione software. Un altro servizio richiestissimo è quello della traduzione di software e programmi; non si tratta di un semplice servizio di traduzione tramite app. È importante che vengano rispettati modi di dire ed eventuali informazioni tecniche necessarie che possano interfacciarsi con il pubblico di destinazione.
  • Traduzione dei videogiochi. Il settore gaming è sempre più ampio, si tratta di un ambito che muove milioni di euro ogni anno e coinvolge tutto il mondo. I videogiochi più amati e famosi richiedono un linguaggio specifico e settoriale, spesso non solo informatico ma addirittura legato alla tematica di gioco. Chiaramente è importante affidarsi a professionisti per una riuscita ottimale, basti pensare all’incredibile fenomeno dei messaggi ironici che cambiano di lingua in lingua in prodotti come The Sims di EA Games.
  • Traduzioni tecniche di ricerche e innovazioni. Altra richiesta nell’ambito delle traduzioni informatiche è quello di poter divulgare ricerche e innovazioni nel settore; si tratta di prodotti tecnici solitamente rivolti a professionisti del settore e devono essere redatti in modo specifico con terminologie adeguate per poter fare in modo che l’innovazione possa propagarsi a livello mondiale.

Come avrai capito, scegliere un traduttore specializzato in ambito informatico è importante per ottenere un risultato ottimale ed efficace; solo con un linguaggio tecnico adatto e soprattutto rispettando tutte le normative potrai avere la certezza che il tuo manuale, il tuo videogame o la tua ricerca possano avere l’impatto desiderato sul pubblico.

Francesco Laezza

Share
Published by
Francesco Laezza

Recent Posts

Meteo: bianco Natale sull’Amiata, cielo sereno a Siena

È proprio il caso di dire che sarà un bianco Natale. Qui sul Monte Amiata…

5 ore ago

Beko, nuova fiaccolata di protesta. I lavoratori fanno il regalo di Natale all’azienda: “Scade a fine 2025”

Il regalo di Natale lo fanno i lavoratori di Beko Europe all'azienda e alla cittadinanza:…

6 ore ago

Coldiretti Toscana, per il pranzo di Natale stimata una spesa di di 110 euro a famiglia. Gettonata la cucina stagionale

Per questo Natale le famiglie trascorreranno in media due ore ai fornelli e oltre otto…

7 ore ago

Variazioni alle attività dei punti farmaceutici di Scotte, Campostaggia e Nottola

A partire dalle 13 di lunedì 30 dicembre 2024 e per tutto martedì 31 dicembre…

7 ore ago

AdF potenzia la rete idrica nel comune di Castelnuovo Berardenga

A Castelnuovo Berardenga è in corso un importante investimento di circa 1 milione di euro…

9 ore ago

Via alla riqualificazione di viale Toselli, approvato il progetto esecutivo

"La giunta comunale, nella riunione che si è tenuta oggi, lunedì 23 dicembre, ha approvato…

9 ore ago